高德语和低德语之间的差异是否会给德国人民带来重大的沟通问题?


回答 1:

绝对是外国人! 对于某些不熟悉方言的人来说,可能是。

高级德语的一个例子:Eichhörnchen-Schwanz(松鼠尾巴)

下巴伐利亚行政区:Oachkatzerlschwoaf

上巴伐利亚行政区:我将koa Hunger Ned滚刀。 (我没有饥饿)-这是高级德语中不存在的双重否定。 因此,方言将有其自己的词汇和语法差异。

怎么了? 人们将倾向于涌向其他人讲相同语言的地区。


回答 2:

在一些说德语的人之间只有一些小沟通问题,但这不是由说低德语的人引起的,而是由一些南部高德语方言的人造成的,他们无法在他们的方言和标准德语(基于北部高等语言)之间正确切换德语方言)。 对于北方的德国人来说,由此产​​生的非标准发音可能很难理解。 对于德语水平较低的人来说,相应的问题不太重要。 低德语和标准德语的区别如此之大,几乎所有低德语扬声器的代码都在低德语和北部形式的标准德语之间切换。 对于大多数南部的德国人来说,后者听起来很陌生,但是即使对于他们来说,通常也很容易理解。

英国也存在非常相似的现象。 有时候,我很难听懂具有苏格兰重音的英语使用者。 我认为这基本上相当于德语中的Swabian或Bavarian口音。


回答 3:

问题是:高德语和低德语之间的差异是否会给德国人民带来重大的沟通问题?

不,因为如今几乎没有人遇到低地德语。

但是,该语言与Hochdeutsch或高级德语非常不同。 有人说,与荷兰方言相比,它与Hochdeutsch有更多的共同点。

Hochdeutsch是北德国的既定语言,以至于用南部方言说话也使人们认为您来自荷兰。 实际上,这只能在德国北部发生。

我知道很难相信,但是二十多年前我在去荷兰的火车上经历过被误认为是荷兰人作为奥地利人的事情。

我认为值得在德国北部的学校中教授荷兰人的钱。 至少人们应该能够识别邻居的语言。