在基督教神学中,心灵与心灵有什么区别?


回答 1:

灵魂和内心是两个不同的事物,因为从法律的角度而言:上帝特别提到并要求他们每个人! “全心全意地爱上帝。”

  • 心灵,我们用思维来分析和处理通过物理感官收到的信息;心灵,我们用我们的感觉来处理通过精神感官收到的信息。 例如,当您亲自处理事情时,即使对方什么也没说,都会感到被拒绝。灵魂是您的性格,是您的良知,决定,选择和行动的所在。 您的动作可能会与您的想法或感觉相反。 例如:尽管您的思想认为吸烟对您的健康有害,但您还是决定吸烟。精神是来自上帝的生命呼吸,是维持生命的必要条件。 经文说,尽管许多人相信我们拥有这种精神,但在我们死后,精神又回到了上帝那里,这反过来证明了这一点,

全心全意地爱你的上帝,实际上使上帝参与了一切,敬虔的思想,敬虔的感觉和敬虔的生活(与上帝同行)。 人们包围着您,包括来自不同信仰的人们,最终他们将知道您是一位虔诚的男人/女人,因为上帝与您同在。

当有人死亡时会发生什么?

精神离开身体。 有趣的是,在耶稣关于地狱中有钱人的故事中,失去灵魂并不意味着他失去了灵魂,而是他的灵魂失去了进入永生的机会..,这个人没有失去任何一个,他仍然可以认为他需要水来补充他的口渴,他仍然对亲戚表示担忧,他决定呼吁亚伯拉罕派遣使者。

重生

精神上死了,不是要一个没有精神的身体,而是你的精神与上帝脱离。 精神上重生,不是要有新的精神,而是您的精神重新与神联系,在精神领域进入神的王国,就像订阅10G移动精神领域网络一样,基督徒又重生了一些新东西,第六感,属灵性的听觉,我们称之为信仰。 祷告是人们向上帝传达信息的方式,在我们重生之前,我们会通过先知或接受任何结果接受上帝的答复,但基督徒又重生了,他们有能力通过信仰听到父亲的指导和圣灵的指导,而无需依赖在别人身上教书或指导他们。

信念的副作用是自信,不必先说一个理由就可以做事或说话,因为推理通常会在以后出现,就像约瑟永远不知道自己受苦的原因,直到最后。 首先,您不能对自己有信心就可以发起信仰,因为信仰总是从上帝那里发起。

如果基督徒有属灵的听觉,为什么还有许多人仍听不到父亲或圣灵的声音? 已经建立了沟通渠道,但这并不意味着父亲会讲话,父亲只会讲话并指挥那些将耶稣教导作为他们基石的人。 另一个可能性是,基督徒从不训练他们的属灵听觉,听能力并不意味着能听,您可以阅读很多遍圣经经文,却从未找到真相,因为重点是阅读而不是听。

心与心

上帝完全掌控着人类的思想,他有权将自己所喜欢的人的智慧,技能和知识传授给所喜悦的人,例如所罗门王,以及摩西时代的圣殿建造者。 的确,上帝可以使法老的心硬,并使埃及人慷慨地将自己的财产赠予以色列人,但是可以肯定的是,人心的品质不在上帝的控制之下,而是在人类的控制之下,这是人类的一部分。免费包装。 这就是为什么上帝为乔布斯感到骄傲,并对以色列人的僵硬脖子态度感到悲伤。

耶利米书31:33“我要将我的约立在你心里,并铭记在你心中”

真正的宝藏存储在心中,书面副本存储在心中。 放在脑海中的一切都可以轻易被遗忘,但是存储在您心中的事物却永远存在在那里……这就是原因,要忘记一个深深伤害了我们心脏的人并不容易。

那么我们可以从中学到什么呢?

为了获得真正的宝藏,我们需要通过个性化而不是记住它,将上帝的话铭刻在心。 :)


回答 2:

大多数基督徒并没有真正尝试区分他们。 在KJV翻译中,它们来回切换相同的希腊语或希伯来语单词,有时将其翻译为心灵,有时将其翻译为灵魂。

举个例子,让我们看一下在同一节经文中提到两个单词的经节:

申6:5你要尽心,尽性,尽力爱耶和华你的神。

被翻译的心这个词是希伯来语单词lêbâb,被定义为内在的人,但是这个词也被翻译成表达心意,意志,勇气,中心问题和其他几个类似概念的心。 lêbâb通常被翻译成心脏,但也可能被翻译成; 灵魂,生命,无意识,思想……

翻译为灵魂的词来自希伯来语侄子,并被翻译为; 灵魂(最常见),自我,生命,生物,人,食欲,思想,生物,欲望,情感,激情,每个人,我的欲望,心,死者,尸体……

有时翻译取决于上下文,或者希伯来语单词是其根源并附加了扩展名,因此它并不像您每次都能换出另一个英语单词一样。

我可以从希腊新约圣经中进行类似的研究,但这几乎是相同的概念。 这两个词通常都意味着某种独立思想或自由意志的感觉。


回答 3:

这是一个有趣的问题,因为询问的人似乎知道,我们可能认为“灵魂”和“心”的东西可能与圣经作家听到这些话时的想法有所不同。 幸运的是,他们对这些术语的想法非常接近,以至于英语读者在不真正理解圣经作者的世界的情况下就可以通过。 但是存在差异,我可以为您指明正确的方向。

首先,我认为您需要遵循希伯来语作者的想法,因为尽管他们有意用希腊语“通用语”写作,但所有圣经作者都是深深的犹太思想家,以期希望帮助耶路撒冷以外的人们理解他们的信息。 …。 这很有用,因为希伯来语是非常文字的,所以即使是抽象的观念也具有物理隐喻……

现代英语受柏拉图式思维的影响,因此当我拿起这个写有“ Bic”的东西并在纸上做标记的时候,它被称为“笔”。 但是在希伯来语中,名词是“与您一起书写的东西”。 它更具体,也不那么抽象。

无论如何,“心脏”和“灵魂”都是身体的物理部分,但它们也代表某些功能。 您可以通过汇编单词的用法并查看其用途来推断圣经作者的理解是什么。 因此,例如,耶稣在亚拉姆语中说,“思想”来自一个人的“内心”。 而且,尽管在英语中,我们将“心脏”视为情感的所在地,而将“大脑”视为思想的所在地-在圣经中发现的是“心脏”,这是您“思考”的内容……而情感随之而来从其他地方...。 任何开始阅读希腊文圣经的人都会惊讶地发现,情感与心脏无关,而是肠子……。 因此,在大多数情况下,耶稣“因同情而感动”,从字面上说他是向内移动的肠子(太9:36、14:4等)。

当然,如果一个人读了圣经中具有英语含义的“心”,那并不会完全破坏人们对大多数经文的理解,但会有些许偏离。 这可能就是为什么美国基督教会尽可能多地倾向于情感主义和神秘主义的原因……

同样,“灵魂”在希伯来语中似乎是指身体的物理部分。 用柏拉图式的术语来说,灵魂是一个人的本质(与“精神”不同,字面上的意思是移动并指示生命的人的“呼吸”)-如果您能够将自己的性格和所有知识下载到计算机上,在柏拉图式的意义上,那将是你的“灵魂”……。 这对希伯来人的思想也可能意味着什么-一个人存在的核心,就在您的人的中心。 但是比喻地表示这一点的身体部位似乎位于胃肠道的上端……。 一个人的灵魂需要被“淬灭”,而一个人的心灵则不需要。 水的隐喻经常被灵魂使用。 同样地,对于经历过真正的口渴的人来说,来自炎热干燥的气候,几乎没有水的空虚和燃烧的感觉有时是我们精神状态的恰当隐喻。 冷水满足了人们的口渴,这象征着上帝在人的一生中所做的一切。

您需要在这里备份很多事情,然后才能在学术上发挥任何作用-这些想法都不是我自己的,但由于我在做其他神学工作时这个话题很感兴趣,所以我希望它对您有所帮助在正确的方向。 干杯。


回答 4:

这是一个有趣的问题,因为询问的人似乎知道,我们可能认为“灵魂”和“心”的东西可能与圣经作家听到这些话时的想法有所不同。 幸运的是,他们对这些术语的想法非常接近,以至于英语读者在不真正理解圣经作者的世界的情况下就可以通过。 但是存在差异,我可以为您指明正确的方向。

首先,我认为您需要遵循希伯来语作者的想法,因为尽管他们有意用希腊语“通用语”写作,但所有圣经作者都是深深的犹太思想家,以期希望帮助耶路撒冷以外的人们理解他们的信息。 …。 这很有用,因为希伯来语是非常文字的,所以即使是抽象的观念也具有物理隐喻……

现代英语受柏拉图式思维的影响,因此当我拿起这个写有“ Bic”的东西并在纸上做标记的时候,它被称为“笔”。 但是在希伯来语中,名词是“与您一起书写的东西”。 它更具体,也不那么抽象。

无论如何,“心脏”和“灵魂”都是身体的物理部分,但它们也代表某些功能。 您可以通过汇编单词的用法并查看其用途来推断圣经作者的理解是什么。 因此,例如,耶稣在亚拉姆语中说,“思想”来自一个人的“内心”。 而且,尽管在英语中,我们将“心脏”视为情感的所在地,而将“大脑”视为思想的所在地-在圣经中发现的是“心脏”,这是您“思考”的内容……而情感随之而来从其他地方...。 任何开始阅读希腊文圣经的人都会惊讶地发现,情感与心脏无关,而是肠子……。 因此,在大多数情况下,耶稣“因同情而感动”,从字面上说他是向内移动的肠子(太9:36、14:4等)。

当然,如果一个人读了圣经中具有英语含义的“心”,那并不会完全破坏人们对大多数经文的理解,但会有些许偏离。 这可能就是为什么美国基督教会尽可能多地倾向于情感主义和神秘主义的原因……

同样,“灵魂”在希伯来语中似乎是指身体的物理部分。 用柏拉图式的术语来说,灵魂是一个人的本质(与“精神”不同,字面上的意思是移动并指示生命的人的“呼吸”)-如果您能够将自己的性格和所有知识下载到计算机上,在柏拉图式的意义上,那将是你的“灵魂”……。 这对希伯来人的思想也可能意味着什么-一个人存在的核心,就在您的人的中心。 但是比喻地表示这一点的身体部位似乎位于胃肠道的上端……。 一个人的灵魂需要被“淬灭”,而一个人的心灵则不需要。 水的隐喻经常被灵魂使用。 同样地,对于经历过真正的口渴的人来说,来自炎热干燥的气候,几乎没有水的空虚和燃烧的感觉有时是我们精神状态的恰当隐喻。 冷水满足了人们的口渴,这象征着上帝在人的一生中所做的一切。

您需要在这里备份很多事情,然后才能在学术上发挥任何作用-这些想法都不是我自己的,但由于我在做其他神学工作时这个话题很感兴趣,所以我希望它对您有所帮助在正确的方向。 干杯。